Публикации

«Золотой фонд Пермского края»

Пермский край занимает особое место в этнокультурном ландшафте Евразии. Его положение на границе нескольких этнокультурных зон - Европы и Азии, Великого леса и Великой степи - определило судьбу Прикамья, исторического «перекрестка», где с давних пор и по сей день переплетаются судьбы многих народов. По этническому многообразию регион занимает одно из первых мест в России. Только официальные данные свидетельствуют: в Пермском крае проживают более 120 народов. Десять наиболее многочисленных из них - русские, татары, коми-пермяки, башкиры, удмурты, украинцы, белорусы, немцы, чуваши, марийцы. У каждого народа края свой яркий и уникальный комплекс традиционной культуры.

Многонациональная, многоликая Пермская земля на протяжении веков бережно хранит удивительный сплав материальных и духовных ценностей, именуемый этнокультурным наследием народов Прикамья. Сегодня интерес к истории и культуре своего края, своего народа растет у самых разных слоев населения, у старшего поколения и у молодежи, поэтому все актуальней становится задача не только сохранить этнокультурное наследие, но и определить его место в современном мире, скрепить «связь времен». Один из способов поддержать и сохранить этнокультурное наследие - ввести наиболее значимые комплексы традиционной культуры в современный общественный контекст.

Именно на это направлен проект «Антология традиционного фольклора». Он был задуман и реализован Пермской региональной общественной организации по продвижению культурных и молодежных проектов «КАМВА» и научными центрами края – Пермским филиалом Института истории и археологии УрО РАН и Пермским государственным педагогическим университетом. Проект состоял из нескольких этапов. В 2007 – 2010 годах продюсерская группа КАМВА совместно с пермскими этнографами и фольклористами организовала научные экспедиции по селам и деревням Пермского края. О масштабах проекта свидетельствует география экспедиции: в 80 населенных пунктов 18 административных районов края производилась аудиозапись исполнителей и аутентичных фольклорных ансамблей. Исполненные на родном языке каждого из народов песни, сказки, заговоры, предания, напевы отражают многообразие жанров традиционного фольклора. По результатам экспедиций было выпущено шесть компакт-дисков, каждый из которых представляет фольклор коренного народа Прикамья: коми-пермяков, удмуртов, марийцев, татар, башкир и русских. Шесть дисков – шесть языков, шесть национальных культур. Это первый системный проект, показывающий музыкальное исполнительство народов региона. До недавнего времени большая часть публикаций имела лишь текстовой характер. А для коми-пермяков, пермских марийцев, удмуртов, башкир, татар – это первая музыкальная публикация традиционного фольклора за всю историю пермской фольклористики.

Следующим этапом проекта стало создание этой книги. Под одной обложкой собраны фольклорные тексты, ранее опубликованные на компакт-дисках. Издание уникально: впервые в одной книге можно увидеть материал по традиционному фольклору шести народов Пермского края, на шести языках.

Самой сложной задачей была расшифровка и перевод на русский и английский языки собранных текстов. Этот материал обладает разнообразной спецификой: он отражает диалекты русского, татарского, коми-пермяцкого, удмуртского, марийского языков. Приведение текстов к литературной норме не всегда дает полное представление об особенностях говора жителей той или иной деревни. Однако воспроизведение полной транскрипции затруднило бы восприятие фольклорного текста для широкого круга читателей. Поэтому при публикации мы выбрали компромиссный вариант: сохранили лексические особенности народной речи и наиболее характерные фонетические особенности, например, оканье, присущее носителям русского языка в Пермском крае. При переводе текстов на русский язык мы стремились дать не буквальный подстрочник, а передать образную систему и поэтику каждого произведения, «расшифровать» для русского читателя некоторые сложные образы фольклора разных народов.

При подготовке книги объединились усилия специалистов разных профилей: этнографов, фольклористов, лингвистов, переводчиков, профессиональных музыкантов и продюсеров. К работе были привлечены лингвисты и фольклористы из Перми, Екатеринбурга, Йошкар-Олы, Ижевска. Только благодаря такому контакту и сотрудничеству смогла увидеть свет наша антология.

В книге много цветных фотографий, сделанных во время экспедиций. Эти фотографии не только свидетельствуют о полевой работе участников проекта, они позволяют увидеть лица исполнителей – певцов и музыкантов, фольклорные ансамбли, они отражают некоторые черты традиционной народной культуры. Это - визуальный портрет, образ народа.

Хочется надеяться, что издание Антологии будет способствовать пробуждению интереса к фольклору и народной музыкальной культуре, ведь самобытные традиции народов Прикамья - один из брендов Пермского края.





Вернуться к списку публикаций